文化丨 木地板的英文是啥?这篇文章告诉你答案和例句!
2024年12月20日丨佚名丨分类: 文化今儿个咱就唠唠这个“地板的英文”是个啥玩意儿。这年头,啥都讲究个英文,你说这不就是难为俺们这些个没读过几天书的嘛!
俺们盖房子,顶多也就整个水泥地,好点儿的呢,贴个瓷砖,这都算是不赖的了。这“地板”嘞,俺也是听孩子们念叨过。说是现在都兴这个,还分啥实木的,复合的,俺也弄不明白。
孩子们还说,这“地板”也有洋文名字,叫啥来着?俺这脑子,真是越老越不中用了。对了,他们说的好像是“wood floor”,这“wood”嘞,俺估摸着就是木头的意思,“floor”呢,八成就是地板了。
这木头做的地板,俺想破脑袋都想不明白,那玩意儿踩上去还不得咯吱咯吱响?这要是半夜起来上茅房,那声音还不得把一家子都吵醒喽!
- 这“wood floor”是木地板嘞,俺们以前那老房子,也有用木板子铺地的。
- 还有啥“timber floor”,这“timber”是啥,俺可真不知道,估计也是木头的一种吧。
- “simple boarded floor”,这“simple”好像是简单的意思,难道是说简单的木板地?这倒是有点像俺们以前的老房子。
- “wood parquet tile”,这词儿也太长了,俺这舌头都捋不直,估摸着是啥高级货吧!
孩子们还跟俺说过一个词儿,叫啥“香脂木豆木地板”,乖乖,这名字可真够长的!还说这玩意的洋文名字更长,叫啥“Myroxyion baisamum”,俺听了都头大!他们说这木头可结实了,啥“空气干密度”有0.85-1.03克/立方厘米,俺也不懂这是啥意思,反正就是很厉害呗!还说这木头做的地板很耐用,不生虫子不烂,是木头里的王!
以前俺们也有人用木头铺地,不过都是些个便宜的木头,时间长了就发霉长毛,还得换新的,麻烦得很!俺估摸着这“wood floor”也不是啥便宜货,就是花样多!
俺还听孩子们说,这个“wood floor”在那个啥“沪江”词库里还有专门的解释,说是啥“wood floor的用法”、“wood floor是什么意思”、“翻译wood floor是什么意思”。这俺就更不懂了,这不就是木地板嘛,还能有啥别的意思?
俺还听人说,这个“地板的英文”有的时候就一个词儿,“wood”!这“wood”不是木头嘛,咋就成了地板了呢?俺这脑子真是转不过弯来了。
孩子们还念叨过啥“n.”,说是“名词”的意思。“木头,木材”,这俺知道,“good”是好,“tree”是树,“forest”是森林。“wood floor”是木地板。还说“Wood is useful”,就是说木头有用。“good(好的) wood(木头,木材)g改为w 是不可数名词”。这都啥跟啥嘞,俺真是越听越糊涂!
还有人说啥“他拖着脚走在坚硬的木地板上”,洋文是“He shuffled his feet on the hard wooden floor .”,还说“他的脚步声在硬木地板上回响着”。这硬木地板俺倒是能想象出来,肯定是硬邦邦的,踩上去咯噔咯噔的。
还有一种说法,说“木地板,竹”是最常见的。洋文是“Wood planking, bamboo for example”。这“bamboo”俺知道,是竹子。这竹子也能做地板?俺还真是头一回听说。
还有一种说法,叫“wooden boards”,这“wooden”俺估摸着就是木头的,“boards”应该是板子的意思。他们还说“They put down wooden boards, and laid new carpets on top.”,意思是“他们安装了木地板,还在上面铺了新地毯。”这可真讲究,铺了木地板还不够,还要铺地毯,真是麻烦!
俺还听说,这“实木地板”也有洋文名字,叫啥“solid wood flooring”,这“solid”俺听着像是结实的意思,这“flooring”应该就是地板了。还说啥“用木材直接机械加工而成的地板”,这俺倒是能理解,就是用机器把木头做成地板呗!
要说这“地板的英文”,还真是不少,俺这的脑子都快记不住了。不过俺琢磨着,不管叫啥,这地板就是用来踩的,结实耐用才是正经的!
版权声明:本站文章如无特别注明均为原创,转载请以超链接形式注明转自财广经验。