塞上听吹笛高适(塞上听吹笛译文)
大家好,今天来为大家解答关于塞上听吹笛高适这个问题的知识,还有对于塞上听吹笛译文也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!
1古诗《塞上吹笛》
1、《塞上听吹笛》高适 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落,风吹一夜满关山。翻译 胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。
2、此诗写塞上闻笛而生乡关之思,但首先却展现出冰雪铺凝的广袤胡天,然后再在明月与戍楼之间托出羌笛之声,在荒漠塞外与故乡春色的鲜明反差之中透露出缕(lǚ)缕乡思。
3、原文:《塞上听吹笛》高适 〔唐代〕雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。借问梅花何处落,风吹一夜满关山。译文 西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。
4、高适·塞上听吹笛 雪净①胡天牧马还,月明羌笛②戍楼间。借问梅花何处落③?风吹一夜满关山。【注释】①雪净:冰雪消融。②羌笛:古代民族的一种乐器。
2古诗《高适·塞上听吹笛》诗词注释与赏析
1、赏析:这是描写边塞将士激战过后,休息娱乐的一首绝句。“霜净胡天牧马还,明月羌笛戍楼间。”霜后边塞,天高气爽,白草黄云,牛羊肥,牧马壮,正是敌人侵扰边境,掠夺马牛羊,所谓“牧马”的时候。
2、赏析 诗人一开篇就给人营造了一种宁静和平的气氛:西北边塞,冰雪消融,牧马的时节到了。傍晚战士们赶着马群归来,天空洒下明月的清辉。
3、《塞上听吹笛》译文及注释如下:译文:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓。试问那《梅花》会落向何处,它随风吹拂一夜落满了关山。原文:雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
3塞上听吹笛的全文翻译及赏析
塞上听吹笛翻译及赏析如下:翻译:冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
翻译:西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
译文西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。注释塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。
《塞上听吹笛》译文及注释如下:译文:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓。试问那《梅花》会落向何处,它随风吹拂一夜落满了关山。原文:雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
诗人时在哥舒翰幕府,同时所作《登陇诗》云:“浅才登一命,孤剑通万里。岂不思故乡,从来感知己”,正是由于怀着盛唐人通常有的那种豪情,笔不的诗方能感而不伤。
【译文】冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调。风传笛曲,一夜之间传满了关山。
关于塞上听吹笛高适的内容到此结束,希望对大家有所帮助。
2023-08-21 09:48:05
目录 返回
首页